Time to Destination

陸マイラー情報と旅日記など

イタリア人 VS 日本語

今回のギリシャでは、イタリアの関連会社から来たイタリア人・ダビデさんと仕事をしている。


日系企業で働いてるだけあって、日本語の単語を結構知ってるらしい。とは言ってもみんな面白半分で教えてるらしく、挨拶もろくにできないのに、変な言葉ばかり覚えてる。
 

・その1

俺「(英語で)...はだいぶ遅れるらしいよ。」

彼「MAJI?」

何を言い出した?誰に教わったんだ?

ろくに会話もできないくせにどういうわけかスラングばかり話したがる勘違い日本人と話す羽目になったアメリカ人の気持ちがちょっとわかった。

 

・その2

俺「...何食べに行こうか?」

彼「CHU-KA」

彼「(春巻を食べて) MAIU~」

 
「中華」はともかく、まいうー、ってそんな...なんでギリシャまで来て、よりによってイタリア人からそんな言葉を聞かなきゃならんのだ。しかもこのイタリア人は「おいしい、うまい」という日本語を知らない。delicious = MAIU~ だと思ってる。

すごく面白いので、もちろんちゃんとした言葉は教えないけど、いつかまた会う機会があれば、どれだけ語彙が増えてるか確かめてみよう。